Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

is.\*:("SVERAA")

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Discipline (document) [di]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 1405

  • Page / 57
Export

Selection :

  • and

Bund soll sich an den Unterhaltskosten der Gemeindestrassen beteiligen = La Confédération doit participer aux coûts d'entretien des routes communales = The Confederation must participate in the maintenance costs of local roadsLEEB, Rolf.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 1-2, pp 10-14, issn 0039-2189, 5 p.Article

Der VSS will normenorientiert und zielgerichteter forschen, um öffentliche Gelder einzusparen = La VSS veut mettre en œuvre une recherche orientée normalisation et davantage ciblée, afin d'économiser des fonds publics = The VSS wants to implement a normalization-oriented and more focused research in order to save public fundsLEEB, Rolf.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 7-8, pp 18-25, issn 0039-2189, 8 p.Article

Forschung im Strassenwesen: Planung, Stand und Ausblick = Recherche en matière de routes : Planification, situation, perspectives = Research regarding roads: Planning, situation, perspectivesBENZ, Peter B.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 7-8, pp 6-17, issn 0039-2189, 12 p.Article

Glatteisbekämpfung: Zucker ist kein Ersatz für Salz = Lutte contre le verglas : le sucre ne remplace pas le sel = Ice control: the sugar does not replace the saltJULIA, Pablo.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 4, pp 46-47, issn 0039-2189, 2 p.Article

Werterhaltung von Infrastrukturen muss richtig geplant werden = The preservation of the value of infrastructures must be correctly planned = Le maintien de la valeur des infrastructures doit être correctement planifiéDREYER, Jennifer.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 1-2, pp 15-18, issn 0039-2189, 4 p.Article

Evaluation de la faisabilité d'une solution partenariat public-privé pour la Traversée du Lac à Genève = Evaluation of the feasibility of a public-private partnership solution for the Crossing of Lake Geneva = Beurteilung der Machbarkeit einer ÖPP-Lösung für die neue Seequerung in GenfKRITZINGER, Stephan; BODART, Serge Y.Strasse und Verkehr. 2014, Vol 100, Num 1-2, pp 26-29, issn 0039-2189, 4 p.Article

Die Elektromobilität kommt nur schleppend in Gang = L'électromobilité se traîne ! = Electromobility crawls!LEEB, Rolf.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 6, pp 26-31, issn 0039-2189, 6 p.Article

Hightech ― oder wenn die Strasse Strom produziert = High-tech - ou quand la route produit de l'électricité = High-tech - or when the road produces electricityLEEB, Rolf.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 3, pp 27-29, issn 0039-2189, 3 p.Article

Roadmap von der Mineralölsteuer zum Mobility Pricing = Feuille de route pour passer de la taxe sur les produits pétroliers au Mobility Pricing = Roadmap to pass the tax on petroleum products to Mobility PricingSCHNEIDER, Andreas.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 4, pp 44-47, issn 0039-2189, 4 p.Article

Die Strassenverkehrssicherheit im neuen Kleid = Le nouveau visage de la sécurité routièreSIMMA, Anja; SKELEDZIC, Stevan.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 5, pp 29-33, issn 0039-2189, 5 p.Article

Der schmale Grat zwischen Gesetzgebung und Selbstregulierung = La frontière ténue entre la législation et l'autorégulation = The tenuous border between legislation and self-regulationHOMBERGER, Hans Peter.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 7-8, pp 28-33, issn 0039-2189, 6 p.Article

Le dur métier de recycleur : A quel... tas se vouer ? = The hard job of recycler: Which heap must we choose? = Die harte Arbeit des Recyclers: Welchem Stapel soll man sich widmen?CUENNET, Gérald.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 6, pp 36-37, issn 0039-2189, 2 p.Article

Expertenzertifizierung im Strassen- und Verkehrswesen (ISO): Jetzt anmelden! = Certification d'expert dans le domaine de la route et des transports (ISO) : Inscrivez-vous dès aujourd'hui ! = Expert's certification in the field of road and transport (ISO): Regsister today!Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 12, pp 34-37, issn 0039-2189, 4 p.Article

Gesamterneuerung des Gotthard-Strassentunnels: Wieso der Bundesrat auf eine zweite Röhre setzt = Réfection totale du tunnel routier du Gothard : Pourquoi le Conseil fédéral mise sur un second tube = Complete refurbishment of the Gotthard road tunnel: The Federal Council bets on a second tubeLEEB, Rolf.Strasse und Verkehr. 2013, Vol 99, Num 12, pp 6-15, issn 0039-2189, 10 p.Article

Erfolgreiche Sanierung einer Stützmauer = Success in the renovation of a retaining wall = Succès lors de la rénovation d’un mur de soutènementMÜLLER, Georges.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 3, pp 24-25, issn 0039-2189, 2 p.Article

Kooperative Fahrzeugkommunikationssysteme = Cooperative systems of communication between vehicles = Systèmes coopératifs de communication entre véhiculesMOHR, Mario; OEHRY, Bernhard.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 3, pp 14-18, issn 0039-2189, 5 p.Article

Als die Strassenfachleute in die Zukunft reisten = Lorsque les spécialistes de la route voyageaient dans le futurSCHIEDT, Hans-Ulrich.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 10, pp 40-43, issn 0039-2189, 4 p.Article

Die Nationalstrassen wagen sich an die Risikoberechnungen : Dangers de la nature = Les routes nationales se lancent dans les calculs de risque : Natural hazards = The national roads are engaging in risk calculations : Natural hazardsDORREN, Luuk; ARNOLD, Philippe.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 6, pp 10-13, issn 0039-2189, 4 p.Article

Floating Traffic Data in der Verkehrsplanung = Floating Traffic Data in the traffic planning = « Floating Traffic Data » : données relevées en circulant dans la planification du traficHERRMANN, Von Thomas; MARTI, Christoph; SALVISBERG, Matthias et al.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 7-8, pp 28-30, issn 0039-2189, 3 p.Article

Flughafen Zürich ― das Schweizer Tor zur Welt : Flughäfen = The Zurich airport - the Swiss portrait towards the world : Airports = L'aéroport de Zurich - le portrait suisse vers le monde : AirportsBODMER, Jasmin.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 11, pp 9-12, issn 0039-2189, 4 p.Article

Herausforderungen eines anspruchsvollen Vorhabens über mehrere Jahre = The challenges of an ambitious project over the years = Les défis d’un projet ambitieux au fil des annéesMÜLLER, Von Georges.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 7-8, pp 31-33, issn 0039-2189, 3 p.Article

Tiefere Sicherheitsstandards bei Rückhaltesystemen auf Schweizer Autobahnen als im Ausland = Lower safety standards in Switzerland than abroad for the restraint devices on highwaysLÜSCHER, Rene.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 10, pp 36-38, issn 0039-2189, 3 p.Article

Zentral oder dezentral? Optimierte Standortwahl für den Strassenunterhalt = Centralized or decentralized? Optimization of choice of sites for road maintenanceDREYER, Jennifer; HERLYN, Anja; STAUBLI, Richard et al.Strasse und Verkehr. 2012, Vol 98, Num 9, pp 28-31, issn 0039-2189, 4 p.Article

Modeerscheinung oder wirklich nötig?: Um-, Ab- und Neumarkierungen auf Hauptverkehrsstrassen innerorts = Effect of mode or real necessity? = Effet de mode ou véritable nécessité ?LINDENMANN, Hans Peter.Strasse und Verkehr. 2011, Vol 98, Num 4, pp 14-17, issn 0039-2189, 4 p.Article

Die ETH und der Verkehr: Das Verkehrswesen in der Ausbildung der ETH Zürich = L'EPFZ et les transports : La technique des transports dans la formation de l'EPFZ = The ETH (Swiss Federal Institute of Technology Zurich) and transport: The transport technology in the formation of the ETH ZurichWEIDMANN, Ulrich; CAPREZ, Markus.Strasse und Verkehr. 2011, Vol 98, Num 11, pp 15-19, issn 0039-2189, 5 p.Article

  • Page / 57